Skip to content

漫畫:葬送的芙莉蓮 (Frieren - Pháp sư tiễn táng)

章節:chapter-82

TẠ ƠN TRỜI. CÁI CÔNG CUỘC ĐIỀU TRA Ở EL DORADO NHƯ ĐỊA NGỤC TRẦN GIAN VẬY 謝天謝地,這個在黃金鄉的調查工作根本就像是人間煉獄一樣。

  • tạ ơn trời:謝天謝地(tạ ơn = 漢越詞「謝恩」! 也就是感謝的意思,trời = 天)。
  • công cuộc:工作、事業、進程。

CHUYỆN KỂ RA THÌ KHÁ DÀI ĐẤY. 故事說來話長。

  • kể ra:說出來、講述(kể = 講/說,ra = 出來)。

CHẢ SAO, MÌNH CŨNG CÓ VIỆC GÌ KHÁC ĐỂ LÀM ĐÂU. 沒關係,我還有一些別的事情要做。

  • chả sao:沒關係、無所謂。(chả 就是 không 的另一種說法,在北越口語中非常常見!)

BỌN TA ĐÃ LÀ BẰNG HỮU TỪ RẤT LÂU TRƯỚC KIA RỒI. 我們從很久以前就是朋友了。

  • bằng hữu:朋友
  • trước kia:以前(所以 từ rất lâu trước kia 就是「從很久以前」)。

DENKEN TỪ QUÂN ĐỘI ĐẾ QUỐC MÀ ĐI LÊN. CÒN TA THÌ VỐN DĨ CÓ XUẤT THÂN QUÝ TỘC. 鄧肯從帝國軍隊晉升,至於我本身就是貴族出生的。

  • từ ... mà đi lên:從⋯⋯往上爬/崛起(từ = 從, = 而,đi lên = 走上去/晉升。用來形容人在體系中步步高升)。
  • còn ta thì:至於我呢(còn = 至於/而,ta = 我,thì = 語氣詞,用來強調後面的內容)。
  • vốn dĩ:本來、原本(漢越詞「本以」!)。

TUY NHIÊN, DÙ CÓ TÀI, NHƯNG TA LẠI KHÔNG GIỎI MẤY CHUYỆN XÃ GIAO VÀ LUỒN CÚI. NÊN TA ĐÃ SỚM BỊ TƯỚC ĐI ĐỊA VỊ CỦA MÌNH. 雖然有才華,但是我卻不擅長社交或是阿諛奉承這些事情,所以我很早就被剝奪了地位。

  • dù có tài:雖然有才華( = 雖然,có tài = 有才 / 漢越詞「有才」)。
  • nhưng ta lại:但是我卻(nhưng = 但是,ta = 我,lại = 卻 / 反而)。
  • không giỏi:不擅長(không = 不,giỏi = 擅長 / 優秀)。
  • mấy chuyện:那些事情(mấy = 幾 / 那些,chuyện = 事情)。
  • luồn cúi:阿諛奉承 / 鑽營(luồn = 鑽,cúi = 彎腰 / 低頭。合在一起就是形容為了上位而卑躬屈膝的樣子)。
  • bị tước đi:被剝奪(bị = 被,tước = 削 / 奪 [漢越詞「削」],đi = 掉 / 離去)。

DUY CHỈ CÓ DENKEN VẪN BÊNH VỰC TA TỚI PHÚT CUỐI CÙNG 唯獨只有鄧肯直到最後一刻還依然袒護著我。

  • duy chỉ có:唯獨只有(duy = 唯 [漢越詞「惟」],chỉ có = 只有)。這是一個語氣很強的片語!
  • bênh vực:偏袒、維護、替⋯⋯說話。

KỂ TỪ ĐÓ, TA THỀ MỘT NGÀY NÀO ĐÓ SẼ BÁO ĐÁP LẠI ÂN NGHĨA NÀY CỦA ÔNG ẤY 從那時候開始,我發誓我發誓未來的某一天我會報答他這個恩情。

  • kể từ đó:從那時起(kể từ = 自從,đó = 那)。
  • ta thề:我發誓(ta = 我,thề = 發誓 / 誓言)。
  • một ngày nào đó:未來的某一天、有朝一日(這是一個超級實用的常見片語喔!)。
  • sẽ báo đáp lại:將會回報(sẽ = 將,báo đáp = 完美的漢越詞「報答」!lại 在這裡表示動作的回饋)。
  • ân nghĩa này:這個恩情(ân nghĩa = 霸氣的漢越詞「恩義」! 對應中文的恩情,này = 這個)。

ĐỀU LÀ HAI TÊN THANH NIÊN ĐANG ĐỘ TUỔI NGÔNG CUỒNG NHƯNG Ở DENKEN CÓ CÁI SỰ NHIỆT HUYẾT MÀ TA KHÔNG SÁNH ĐƯỢC. 都是兩個年少輕狂的年輕人,但是在鄧肯身上有著的那股熱血是我無法比擬的。

  • đang độ tuổi:正值⋯⋯的年紀(đang = 正在,độ tuổi = 年齡段)。
  • ngông cuồng:狂妄、年少輕狂(cuồng = 漢越詞「狂」)。
  • có cái sự nhiệt huyết:有著那股熱血(sự用來把後面的形容詞名詞化,而 nhiệt huyết = 超燃的漢越詞「熱血」!)。
  • mà ta không sánh được:我無法比擬的( = 連接詞,ta không = 我不,sánh được = 比得上 / 媲美)。

THÊM NỮA THÌ ÔNG TA CÒN LÀ MỘT KẺ NẶNG TÌNH. 除此之外,他還是一個重情重義的人

  • thêm nữa thì:除此之外、再來就是(thêm = 增加,nữa = 再,thì = 語氣轉折詞)。
  • một kẻ:一個⋯⋯的人(kẻ 通常用來指稱某種類型的人)。
  • nặng tình:重情重義(nặng = 重,tình = 漢越詞「情」! 合在一起就是形容一個人非常看重感情)。