漫畫:葬送的芙莉蓮 (Frieren - Pháp sư tiễn táng)
章節:chapter-83
QUẢ THỰC LÀ NẾU XÉT TỪ KẾT LUẬN THÌ VIỆC ĐÁNH BẠI MACHT LÀ KHÔNG THỂ. 確實如果從結論來看的話,打敗馬哈特是不可能的事情
- quả thực là:確實是、的確是(
quả thực= 確實/果真,là= 是)。 - nếu xét từ kết luận thì:如果從結論來看的話(
xét= 考量,kết luận= 漢越詞「結論」)。 - việc:事情(在這裡用來把後面的動作「擊敗馬哈特」變成一個名詞化的事件)。
- đánh bại:打敗、擊敗(
đánh= 打,bại= 漢越詞「敗」!)。
TUY NHIÊN VỚI TÌNH HÌNH HIỆN TẠI THÌ KHÔNG HẲN LÀ CHÚNG TA SẼ THUA. 然而現在的情形不見得我們將會輸
- tuy nhiên:然而、但是(漢越詞「雖然」! 實用的轉折詞)。
- thì:那麼、就。
- không hẳn là:不見得是、並非完全是(
không= 不,hẳn= 必定/完全。這個詞組帶有一種「保留可能性」的微調語氣)。 - sẽ thua:將會輸(
sẽ= 將會,thua= 輸)。
BỞI VẬY NÊN TÔI ĐANG SUY TÍNH CƠ MAY CHIẾN THẮNG TỪ TẤT CẢ NHỮNG THÔNG TIN THU THẬP ĐƯỢC TỪ TRƯỚC TỚI GIỜ. 因此我正在根據從以前到現在我收集到的那些資訊來推算勝算
- bởi vậy nên:因此、所以。
- suy tính:推算、盤算(
suy= 推,tính= 算。)。 - cơ may:機會、勝算。
- chiến thắng:戰勝、獲勝
- thu thập:收集、蒐集(漢越詞「收拾/收集」!
thu= 收,thập= 拾。)。 - được:得到(接在動詞後面表示動作完成或達成)。
- từ trước tới giờ:從以前到現在、迄今為止(
từ= 從,trước= 以前,tới= 到,giờ= 現在)。
FRIEREN À. NẾU CÔ ĐÃ TỪNG ĐỐI ĐẦU VỚI MACHT, THÌ CHẮC CÔ ĐANG THẮC MẮC VÌ SAO TÔI VẪN CÒN TOÀN MẠNG TỚI GIỜ PHẢI KHÔNG. 芙莉蓮啊,如果你曾經跟馬哈特正面交手過,那你一定正在納悶為什麼我依然到現在還可以全身而對對吧?
- nếu cô đã từng:如果妳曾經(
nếu= 如果,cô= 妳,đã từng= 曾經)。 - đối đầu với:與⋯⋯交手、對抗。
- thì chắc cô đang:那麼妳一定正在(
thì= 那麼,chắc= 肯定/想必,đang= 正在)。 - thắc mắc:疑惑、納悶(這是一個很實用的日常詞彙!)。
- toàn mạng:保住性命、全身而退。
TA ĐÃ TỪNG VÀO EL DORADO ĐỂ VIẾNG MỘ NGƯỜI VỢ QUÁ CỐ Ở LÀNG CŨ. 我曾經為了幫已故的妻子掃墓而進入在黃金鄉的舊村莊
- viếng mộ:掃墓、弔唁(
viếng= 探望/弔唁,mộ= 漢越詞「墓」! 一模一樣的發音,直接秒殺)。 - người vợ:妻子(
người= 人/量詞,vợ= 老婆)。 - quá cố:過世的、已故的。
- ở làng cũ:在舊村莊/故鄉(
ở= 在,làng= 村莊,cũ= 舊的)。
TẦM PHÁT HIỆN MA LỰC CỦA MACHT PHỦ RỘNG TOÀN BỘ EL DORADO. 馬哈特的魔力探索範圍覆蓋著全部的黃金鄉
- tầm:範圍、視野。
- phát hiện:發現。
- phủ rộng:廣泛覆蓋、籠罩(
phủ= 覆蓋,rộng= 寬廣)。
VÀ CÒN CHÍNH XÁC MỘT CÁCH ĐÁNG SỢ NỮA. NGAY CẢ TA CŨNG CHẲNG THỂ QUA MẮT HẮN DỄ DÀNG VẬY ĐÂU. 而且還精準的令人畏懼,就連我也無法那樣輕易的瞞過他
- và còn:而且還(
và= 和,còn= 還)。 - chính xác:精確的、準確的。
- một cách đáng sợ:令人害怕地(
một cách= 一種⋯⋯的方式 [用來把後面的形容詞轉成副詞],đáng sợ= 可怕的/令人畏懼的)。 - ngay cả ta:就連我、即使是我(
ngay cả= 即使/就連,ta= 我)。 - qua mắt:瞞過、騙過(
qua= 過,mắt= 眼睛。字面意思是「閃過對方的眼睛」)。 - dễ dàng:輕易地、容易地。
- vậy đâu:那樣的啦(
vậy= 那樣,đâu放在否定句尾加強「根本不可能」的語氣)。
